读者要问了:你口口声声说朝鲜,怎么来这个专谈韩国的讲坛凑热闹?答曰:朝鲜(DPRK)、韩国(ROK)本是一家,有着共同的历史文化。虽然我现在的业务重点是朝鲜,但在我心中,南北韩是一个整体,二者皆为我之所爱,我不会厚此薄彼。而且,我可以当仁不让地说:我和我的中朝网(SinoKorea)就是中韩民间交流中的一个角色,而非一般的看客、玩家。作为一名长期关注而且深爱朝鲜民族,以至将传播朝鲜民族文化当作事业追求的中国青年,我觉得自己理应来参加这次韩国征文活动,谈谈我对中韩交流的见解和自己事业的发展。
和时下为韩国流行文化吸引的“哈韩族”不同,我这个“朝鲜迷”是从了解抗美援朝的历史(推而广之是中韩关系史)开始关注朝鲜民族的。在我看来,中国很多年轻人对韩国只有皮相之见,只知道“韩流”,对韩国的(也是朝鲜的)历史文化知之甚少,也无兴趣。因此,我把中朝网的内容定位为以介绍朝鲜为主,兼顾韩国历史文化,以期增进国人对朝鲜民族的深入了解。这里所说的历史文化主要是指1945年半岛南北分治以前的精神遗产。中朝网热销的书籍中,《三国史记》、《三国遗事》、《朝鲜文学史》、《韩国文学史》、《金日成回忆录》等,均属这一范畴。为了配合销售,同时给网友提供一个眉目清楚的韩国历史文化全景,便于有心人入手,中朝网还发布书刊的目录、序言、结语等内容概要性质的信息,以知识树的网页结构展现。就我目力所见,中朝网刊载的韩国学者申滢植著《高句丽史》结语、韩国前总统朴正熙著《我们国家的道路》序言及目录已被其他网站转载、引用。中朝网因为专门销售朝韩相关书刊,受到国内有关研究人员、教师、学生以至韩国人的注目,这坚定了我继续推进这项文化事业的信念。
我自己也主动和韩国驻华使馆新闻处联系,寻求资料上的帮助。我订阅了他们的每日新闻电子报《今日韩国》,它对我这种业内人士及时掌握南北韩动态很有帮助。应我的要求,该处自去年11月以来一直向我赠寄《每周韩国》印刷版。去年6月,我参加了他们组织的《我知道的韩语》有奖活动,获得了一套韩国语教材。这些看上去都是小事,但正是通过做好一件件事情,我的专业素质才得以逐步提高;就韩国新闻处而言,也是通过坚持不懈的努力来达到其巩固加强韩中关系和文化交流的目的。一句话,我和他们都在认认真真地为中韩交流而尽力。
两个国家之间关系再好,也会存在问题,因为毕竟是两个不同的国家。承认差异,增进了解,互相尊重是解决问题的良方。我在网上接触过一些中国年轻人关于韩国的负面言论,比如,有的看到中朝网刊登的韩国人对高句丽的看法后,斥之为“意淫”,还有的和我聊天说,韩国要求中国改称汉城为首尔,令人气愤。产生此类“傲慢与偏见”的思想根源,我认为是自视中国为东亚文明的中心,想当然地以为中华文明泽被周边国家,轻视以至无视汉字文化圈其他国家的自身特点和独立性。如果我们全面了解历史,加上换位思考,就不难理解、尊重韩国的立场:高句丽是一个地跨中国和朝鲜半岛的东北亚古国,它对朝鲜半岛历史有深远影响,韩国当然可以将其放在本国历史范畴内。而韩国首都中文名称改为韩国语固有词语的音译,对韩国而言完全是合情合理的,中国客随主便、成人之美有何不好?须知,尊重对方,并不意味着放弃自己的立场,中韩双方还是可以疑义相与析,共同进步,这比图虚名、闹意气有价值的多。
热情支配着我一口气写了这么多,而我和韩国还没有过一次亲密接触呢!2004年9月,我首次踏上了朝鲜的国土,在三千里江山上迈出了第一步。我希望自己尽早访问韩国,而且以后还要走遍朝鲜半岛,这是一个以中朝、中韩交流为己任的Korea Fan的强烈愿望!
[本日志由 fan 于 2006-10-06 02:58 AM 编辑]
http://dprk-cn.com/blog/trackback.asp?tbID=47
http://dprk-cn.com/blog/trackback.asp?tbID=47&CP=GBK
用户登录
站点日历
站点统计
最新评论
日志搜索
Korea Fan的事业 [ 日期:2006-08-19 ] [ 来自: